Translation problem in relation to theological aspects of Kierkegaard's texts
Ebook format Pdf readable on these devices:
The paper examines how the changing cultural place of religion impacts on questions of translating Kierkegaard. Examples include the changing role of the Bible and the advent of new biblical translations as well as increasing unfamiliarity with key terms from the vocabulary of Christian teaching. Here questions of translation become inseparable from theological interpretation, but this in turn involves issues that are increasingly obscure to secular readers.
Keywords: Bible, Thorn in the Flesh, concern, anxiety, care, atonement, reconciliation, redemption, substitution
Browse the archive
Brunetto Latini Italian (Political) Theory?
Una «profezia» pericolosa Gaetano Sanseverino lettore di Spinoza
RIVISTA DI FILOSOFIA NEO-SCOLASTICA - 2020 - 1
RIVISTA DI FILOSOFIA NEO-SCOLASTICA - 2019 - 4. Franz Brentano The Origin and Originality of his Thought and School