Gadamer’s Hermeneutics and the Problem of Translation - Alireza Hassanpoor, Narges Sardabi - Vita e Pensiero - Articolo Filosofia Neo-Scolastica Vita e Pensiero

Gadamer’s Hermeneutics and the Problem of Translation

newdigital Gadamer’s Hermeneutics
and the Problem of Translation
Article
journal RIVISTA DI FILOSOFIA NEO-SCOLASTICA
issue RIVISTA DI FILOSOFIA NEO-SCOLASTICA - 2022 - 1
title Gadamer’s Hermeneutics and the Problem of Translation
Authors ,
Publisher Vita e Pensiero
format Article | Pdf
online since 05-2022
doi 10.26350/001050_000311
issn 0035-6247 (print) | 1827-7926 (digital)
Write a comment for this product
€ 6.00

Ebook format Pdf readable on these devices:

In Gadamer’s view, every translation, even the literal one, is an interpretation; thus every translator is an interpreter. The translation is a model for hermeneutics and knowledge of  hermeneutical experience or the event of understanding. This paper aims at examining how Gadamer’s hermeneutical insights can, in some way, act as a model for the process of  translation. Therefore, the extent to which the principles and concepts of Gadamer’s philosophical hermeneutics such as application, prejudice, play of understanding, effective  history, and the fusion of horizons can be applied to the act and process of translation are discussed. One can argue, in the light of  Gademer’s hermeneutics, that the act of translation is not only rendering words and sentences from one language into another, or it is not only the reconstruction of the author’s intention and her mental states as she was  creating the work in the target language, but it is also the creation of a new world by calling the speakers of the target language to participate in the world.

keywords

Gadamer, Hermeneutics, Interpretation, Translation, Language

Authors biography

Alireza Hassanpoor: Ilam University, Iran. Email: a.hasanpour@ilam.ac.ir
Narges Sardabi: Ershad Damavand University, Tehran, Iran. Email: n_sardabi@yahoo.com

Pinterest